Talk:Niko Bellic: Difference between revisions
→Niko Name
No edit summary |
|||
Line 102: | Line 102: | ||
* Don't worry, I'm French, and what you call cases - which are in fact declensions - are working exactly that way in French too. I understand better what you meant. By the way, don't forget to type four tildes when you are finished writing, so we know who you are. :) [[User:DarkHedge|DarkHedge]] 13:30, January 24, 2010 (UTC) | * Don't worry, I'm French, and what you call cases - which are in fact declensions - are working exactly that way in French too. I understand better what you meant. By the way, don't forget to type four tildes when you are finished writing, so we know who you are. :) [[User:DarkHedge|DarkHedge]] 13:30, January 24, 2010 (UTC) | ||
* In the name section, it says that Niko means "Nobody" in the Serbian, Bosnian and CROATIAN language. | |||
Nobody would be "NI'''T'''KO" in Croatian, so that s wrong. |