Talk:Niko Bellic: Difference between revisions
→Niko Name
(→Niko Name: Fixed line breaks and answered to our mysterious Serbian contributor) |
|||
Line 88: | Line 88: | ||
* Do you mean that in Serbian, Niko means "nobody"? - EDIT: After asking a family member to translate me the word "Niko", it turns out that it means "None" in Serbian. Also, for some reason, he told me that the word "Bellić" (with two L's) means "Bellied", as in a man that is a bit chubby. I don't know if there is any link behind that, but if there is, then R* did there a very lame joke. [[User:DarkHedge|DarkHedge]] 21:49, January 23, 2010 (UTC) | * Do you mean that in Serbian, Niko means "nobody"? - EDIT: After asking a family member to translate me the word "Niko", it turns out that it means "None" in Serbian. Also, for some reason, he told me that the word "Bellić" (with two L's) means "Bellied", as in a man that is a bit chubby. I don't know if there is any link behind that, but if there is, then R* did there a very lame joke. [[User:DarkHedge|DarkHedge]] 21:49, January 23, 2010 (UTC) | ||
Serbian language has 7 cases, and even more foreigners who all speak in 4 cases you can not understand. | |||
None means ništa (nishta) | None means ništa (nishta) | ||
Niko means nobody | Niko means nobody | ||
* Don't worry, I'm French, and what you call cases - which are in fact declensions - are working exactly that way in French too. I understand better what you meant. By the way, don't forget to type four tildes when you are finished writing, so we know who you are. :) [[User:DarkHedge|DarkHedge]] 13:30, January 24, 2010 (UTC) | * Don't worry, I'm French, and what you call cases - which are in fact declensions - are working exactly that way in French too. I understand better what you meant. By the way, don't forget to type four tildes when you are finished writing, so we know who you are. :) [[User:DarkHedge|DarkHedge]] 13:30, January 24, 2010 (UTC) |